仪征翻译日记

仪征翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 送綦毋潜落第还乡 商业信函的5W7C原则 »

西施咏

五言古诗 王维 西施咏

 

艳色天下重, 西施宁微? 朝为越溪女, 暮作吴妃。 贱日岂殊众? 贵来方稀。 邀人傅脂粉, 不自著衣, 君宠益娇态, 君怜无非。 当时浣纱伴, 莫得同归。 持谢邻家子, 效颦安希?

 

 

 

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

 

Five-character-quatrain Wang Wei

THE BEAUTIFUL XI SHI

 

 

Since beauty is honoured all over the Empire, How could Xi Shi remain humbly at home? -- Washing clothes at dawn by a southern lake --

And that evening a great lady in a palace of the north: Lowly one day, no different from the others,

The next day exalted, everyone praising her. No more would her own hands powder her face Or arrange on her shoulders a silken robe.

And the more the King loved her, the lovelier she looked, Blinding him away from wisdom.

...Girls who had once washed silk beside her Were kept at a distance from her chariot.

And none of the girls in her neighbours' houses By pursing their brows could copy her beauty.

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 仪征翻译公司

Copyright yzfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.