仪征翻译日记

仪征翻译行业交流,谢谢您的参与使用

英文摘要的分类

关于论文的摘要,英文论文的摘要有很多种类:其中有一个是非结构式摘要非结构式摘要:段落不明,给编辑、审稿、阅读及计算机处理带来诸多不便。  1)全结构式(full-structured)摘要:  1974年4月,加拿大McMaster 大学医学中心的Dr R Brian Haynes首先提出建立临床研究论文的结构式摘要。在 Dr Edward J Huth创导下,美国《内科学记事》(Annuals of Internal Medicine)在国际上率先采用了全结构式(full-structured...

名词性从句

The old gentleman never fails to help____is in need of help. A.whom B.who Cwhoever D.whomever选C.whoever=anyone who。如:(1)You may do whatever(anything that) you like.(2)Return the book to whosever(anyone whose)name is on it.(3)You had better see the me...

严复谈翻译

严复所谓‘非务渊雅也, 务其是耳”, 说明他仍然是强调实事求是, 译文所用文体在主观上也仍是为翻译的目的服务的。他提到“ 佛氏之书”, 与《天演论· 译例言》中提到“什法师” 一样, 说明他确实研究过汉唐译经理论。他强调了自己所译之书和译书读者对象的特殊性, 如前所述, 我们认为也是有道理的。但是, 在他关于“雅” 的论述与辩解中, 仍然存在问题。一是他在论述中确实流露出盲目崇古的错误倾...
分页:[«] 1[»]

日历

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright yzfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.