仪征翻译日记

仪征翻译行业交流,谢谢您的参与使用

产品手册翻译服务

产品手册是介绍产品的性质、性能、构造、用途、规格、使用方法、保管方法、注意事项等的一种文字材料,是使用范围很广的一种说明文。产品手册是以说明为表达方式,兼有说明文和应用文特点的两栖文体。在说明方法上,它与一般说明文有相同之处,如都用比较说明、数字说明等。但又有不同之处,如产品手册不用下定义说明、举例说明等。手册传播知识、指导消费、宣传企业;其结构,从总体可分:标题、正文、尾部;注意事项:内容要齐全、情况要准确、特点要突出、语言要通俗,产品手册的写作要点通常来说,产品手册主要包括以下主要内容:1 ...

法律翻译

专注于提供专业法律翻译。 我们有相当多的经验,把一个伟大的各种法律文件。我们结合经验丰富的法律翻译,行业专家,项目经理让罗塞塔的理想合作伙伴甚至是最复杂和专业法律翻译的要求。  我们的翻译由熟悉法律的专业人员翻译。 我们坚持严格的高标准,把法律文件的翻译工作分配只有翻译和校对无论谁拥有丰富经验的工作在法律行业或谁经历了专门的法律翻译培训。这一重点,确保术语的具体法律文件将永远是正确的翻译。 此外,我们只使用高素质的翻译谁翻译完全纳入自己的母语,保证翻译阅读原始文件。 这细致的...

金融图书翻译服务

以融通货币和货币资金的经济活动为研究对象的学科。在经济生活中,信用和货币流通处于不可分割状态,把信用和货币流通紧密联系在一起,研究它们本身的运动规律和它们在经济生活中的地位、作用,以及它们与其他经济范畴的相互制约关系,是金融学的基本内容。金融是货币流通和信用活动以及与之相联系的经济活动的总称,广义的金融泛指一切与信用货币的发行、保管、兑换、结算,融通有关的经济活动,甚至包括金银的买卖,狭义的金融专指信用货币的融通。金融的内容可概括为货币的发行与回笼,存款的吸收与付出,贷款的发放与回收,金银、外汇...

专业标书翻译服务

标书翻译是整个投标过程中的最重要一环。标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有任何疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人必须对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则将被判定为无效标。标书翻译是法律翻译和商业翻译的两者结合。因为在标书中带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为全面介绍自己和赢得投标方的信任与好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应的文件,因此逻辑性要强,不能使得前后矛盾,模棱两可,用语要精炼,要用简短,对政策法规的准确...
分页:[«] 1[»]

日历

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright yzfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.